Das Übersetzungsbüro für Übersetzungen, Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen

Übersetzen mit Können und Leidenschaft
Die Fachübersetzer für alle Dienstleistungen rund ums Übersetzen!
Wir übersetzen Ihre Texte, Dokumente, Präsentationen etc. mit höchstmöglicher Präzision in fast alle gewünschten Sprachen. Wir achten natürlich bei der Auswahl des Fachübersetzers genau darauf, dass nur Übersetzer mit dem entsprechenden fachlichen Hintergrundwissen die jeweiligen Texte in ihre Muttersprache übersetzen. Dies ist entscheidend für die Qualität der Übersetzung.
Das seit 2000 bestehende Übersetzernetzwerk setzt sich aus mittlerweile über 350 freiberuflichen Übersetzerinnen und Übersetzern mit abgeschlossenem Hochschulstudium der Fachrichtung "Übersetzen", Übersetzern, die die staatliche Prüfung abgelegt haben oder Übersetzern, die im Ausland gleichwertige Qualifikationen erworben haben, zusammen. Wir alle besitzen studien- oder interessensbedingt Auslandserfahrung und können so nicht nur zwischen verschiedenen Sprachen, sondern auch zwischen verschiedenen Kulturen vermitteln, was sich natürlich in der endgültigen Übersetzung niederschlägt.
Dies ist insofern wichtig, als in Deutschland die Berufsbezeichnung 'Übersetzer' anders als 'Arzt' oder 'Anwalt' gesetzlich nicht geschützt ist. Jeder darf sich daher Übersetzer nennen oder ein Übersetzungsbüro eröffnen und Übersetzungen anfertigen- aber nicht jeder wird der Verantwortung des Berufes und den Qualitätsansprüchen der Kunden auch gerecht. Lassen Sie daher Ihre Übersetzung nur von echten Profis anfertigen, es erspart oftmals Ärger und zusätzliche Arbeit.
Sie als Kunde können nur auf 'Nummer sicher' gehen, indem sie darauf achten, dass Ihre Übersetzung von einem Diplom-Übersetzer, M.A. Fachübersetzer, Diplom-Sprachmittler, staatl. gepr. Übersetzer etc. bearbeitet wird. So dürfen sich nur Absolventen des entsprechenden Studienganges bzw. der entsprechenden staatlichen Prüfung nennen - denn tatsächlich ist Übersetzung nicht immer gleich Übersetzung.

Übersetzungen vom Übersetzungsprofi
Sie profitieren bei uns davon, dass Sie nur einen Ansprechpartner bei Fragen zu Ihrer Übersetzung haben - aber sämtliche Vorteile eines umfangreichen und professionellen Netzwerks von Übersetzern, die in viele verschiedene Sprachen übersetzen.
Unterschiedliche Muttersprachen, Arbeitssprachen sowie
Fachgebiete sichern unseren Kunden ein Höchstmaß an sprachlicher und fachlicher
Kompetenz bei der Anfertigung von Übersetzungen. Es werden nicht nur Worte übersetzt, sondern wir sorgen dafür, dass
Ihr Text in der Übersetzung die gleiche Wirkung hat, wie in der
Ausgangssprache.

Arbeitssprachen und Fachgebiete für Übersetzungen
Hauptsächlich übersetzen wir in europäische und asiatische Sprachen und decken neben vielen Fachgebieten die großen Themenkreise Wirtschaft, Kultur, Technik und Recht ab.
Da wir ein Übersetzernetzwerk sind, das aus
einer großen Anzahl Übersetzer besteht, können Sie sich aber auch gerne mit
'exotischeren' Übersetzungen an uns wenden.
Von Albanisch bis Weißrussisch - fordern Sie uns heraus!
Übersetzungen für folgende Sprachen
Jedoch verzichten wir bewusst auf die Formulierung 'Übersetzen in allen Sprachen und Fachgebieten', die sich häufig auf den Seiten
von Branchenkollegen und Übersetzungsbüros finden lässt und uns jedes Mal nachdenklich macht. Wie soll
man es schaffen sämtliche Sprachen dieser Welt in sämtlichen Fachgebieten auf
gleichem Qualitätsniveau zu beherrschen? Wir möchten bei jeder Übersetzung Qualität liefern und
scheuen uns nicht zuzugeben, wenn Ihr Text bzw. die Übersetzung Ihres Textes leider nicht in unsere Sprachen und
Fachgebiete fällt.



